Can anyone help me with some guidance on how to make a Spanish sub-titled version of one of my films. I'm going to be showing it to some of the different tribal communities in Northern Mexico and need to make Spanish sub-titled version. Is there any services out there that would make a sub-titled version from my current master? Also what would be involved both production and cost to produce a Spanish sub-titled version of the DVD? I would greatly appreciate any help or pointers.
First. Congrats wanting to putting out a Spanish sub-titled version.
Step one is to get your whole project transcribed into a script with Timecode markers. You can hire a prof transcriptionist to do this or you can do it on your own using several programs on the market. I use InqScribe because it's cheap (free) and has a bunch of short cuts so that you can minimize typing. There are rules about how long words should stay up on screen, and how many words to put up at once, so do some google searching before you start punching in random timecode markers.
Step two. Get your script translated into Spanish. Make sure he/she keeps the timecode markers in place. I would hire someone from the geographic area that your audience is from (Mexico) because Spanish worlds vary depending on where you are in the world.
Step Three. Marry it back to your project. DVD Studio Pro has options to add subtitle tracks to your DVDs. Dig around in the manuals a bit and it will tell you how to format the text so that you can just import the file and it will slap the words into place.
Doing it the DIY method is tedious, but you learn a lot and save a sizable amount of cash. Subtitling and CC is no cheap thing. Good luck!
Thanks Sergio for the response. I'll look into this a bit more.